Japanese Signs (2)
blocks_image
blocks_image
Here we have a tatami-ya (tatami maker). The sign (a kanban, I suppose) on the left gives the kanji for tatami and the proprietor's name, Uchida.
Good ol' stop sign: Tomare. Notice that the kanji here is the same one used in kinshi (prohibited, forbidden, not allowed); see right.
blocks_image
Anzen is "safety," and daiichi is "number one," so we have "Safety First." I suspect this is a translation from the English, and I really don't see it around much.
blocks_image
Suri, hittakuri ni goyôjin! "Beware of pickpockets and pursesnatchers!" The dot between the first two words is like an ampersand (&), and is called a nakaguro.
blocks_image
Hachigatsu nijûyokka yasumasete itadakimasu. "We will be closed on August 24th." If you want to learn in detail what yasumasete itadakimasu means, you should take a look at Jay Rubin's Making Sense of Japanese. The first edition of the book was titled Gone Fishin', which was the author's translation of this phrase. A very interesting book, in any case.
Continue on to Japanese Signs (3)
blocks_image
blocks_image